Sciweavers

MT
2010

Metrics for MT evaluation: evaluating reordering

13 years 2 months ago
Metrics for MT evaluation: evaluating reordering
Translating between dissimilar languages requires an account of the use of divergent word orders when expressing the same semantic content. Reordering poses a serious problem for statistical machine translation systems and has generated a considerable body of research aimed at meeting its challenges. Direct evaluation of reordering requires automatic metrics that explicitly measure the quality of word order choices in translations. Current metrics, such as BLEU, only evaluate reordering indirectly. We analyse the ability of current metrics to capture reordering performance. We then introduce permutation distance metrics as a direct method for measuring word order similarity between translations and reference sentences. By correlating all metrics with a novel method for eliciting human judgements of reordering quality, we show that current metrics are largely influenced by lexical choice, and that they are not able to distinguish between different reordering scenarios. Also, we show t...
Alexandra Birch, Miles Osborne, Phil Blunsom
Added 29 Jan 2011
Updated 29 Jan 2011
Type Journal
Year 2010
Where MT
Authors Alexandra Birch, Miles Osborne, Phil Blunsom
Comments (0)