Sciweavers

Share
NAACL
2003

Word Sense Acquisition from Bilingual Comparable Corpora

8 years 10 months ago
Word Sense Acquisition from Bilingual Comparable Corpora
Manually constructing an inventory of word senses has suffered from problems including high cost, arbitrary assignment of meaning to words, and mismatch to domains. To overcome these problems, we propose a method to assign word meaning from a bilingual comparable corpus and a bilingual dictionary. It clusters second-language translation equivalents of a first-language target word on the basis of their translingually aligned distribution patterns. Thus it produces a hierarchy of corpus-relevant meanings of the target word, each of which is defined with a set of translation equivalents. The effectiveness of the method has been demonstrated through an experiment using a comparable corpus consisting of Wall Street Journal and Nihon Keizai Shimbun corpora together with the EDR bilingual dictionary.
Hiroyuki Kaji
Added 31 Oct 2010
Updated 31 Oct 2010
Type Conference
Year 2003
Where NAACL
Authors Hiroyuki Kaji
Comments (0)
books