Sciweavers

26 search results - page 1 / 6
» Aligning Sentences In Bilingual Texts French - English And F...
Sort
View
EACL
2006
ACL Anthology
13 years 7 months ago
Compiling French-Japanese Terminologies from the Web
We propose a method for compiling bilingual terminologies of multi-word terms (MWTs) for given translation pairs of seed terms. Traditional methods for bilingual terminology compi...
Xavier Robitaille, Yasuhiro Sasaki, Masatsugu Tono...
LREC
2010
187views Education» more  LREC 2010»
13 years 7 months ago
Belgisch Staatsblad Corpus: Retrieving French-Dutch Sentences from Official Documents
We describe the compilation of a large corpus of French-Dutch sentence pairs from official Belgian documents which are available in the online version of the publication Belgisch ...
Tom Vanallemeersch
ACL
1998
13 years 7 months ago
Automatically Creating Bilingual Lexicons for Machine Translation from Bilingual Text
A method is presented for automatically augmenting the bilingual lexicon of an existing Machine Translation system, by extracting bilingual entries from aligned bilingual text. Th...
Davide Turcato
COLING
1994
13 years 7 months ago
Bilingual Text, Matching using Bilingual Dictionary and Statistics
This paper describes a unified framework for bilingnal text matching by combining existing hand-written bilingual dictionaries and statistical techniques. The process of bilingual...
Takehito Utsuro, Hiroshi Ikeda, Masaya Yamane, Yuj...
MT
1998
69views more  MT 1998»
13 years 5 months ago
Bilingual Sentence Alignment: Balancing Robustness and Accuracy
Sentence alignment is the problem of making explicit the relations that exist between the sentences of two texts that are known to be mutual translations. Automatic sentence align...
Michel Simard, Pierre Plamondon