Sciweavers

14 search results - page 2 / 3
» Alignment of Paragraphs in Bilingual Texts Using Bilingual D...
Sort
View
COLING
1992
13 years 6 months ago
Learning Translation Templates From Bilingual Text
This paper proposes a two-phase example-based machine translation methodology which develops translation templates from examples and then translates using template matching. This ...
Hiroyuki Kaji, Yuuko Kida, Yasutsugu Morimoto
MT
2007
158views more  MT 2007»
13 years 4 months ago
Automatic extraction of translations from web-based bilingual materials
This paper describes the framework of the StatCan Daily Translation Extraction System (SDTES), a computer system that maps and compares webbased translation texts of Statistics Can...
Qibo Zhu, Diana Zaiu Inkpen, Ash Asudeh
NLE
2007
180views more  NLE 2007»
13 years 4 months ago
Segmentation and alignment of parallel text for statistical machine translation
We address the problem of extracting bilingual chunk pairs from parallel text to create training sets for statistical machine translation. We formulate the problem in terms of a s...
Yonggang Deng, Shankar Kumar, William Byrne
AIRS
2004
Springer
13 years 8 months ago
Combining Sentence Length with Location Information to Align Monolingual Parallel Texts
Abundant Chinese paraphrasing resource on Internet can be attained from different Chinese translations of one foreign masterpiece. Paraphrases corpus is the corpus that includes s...
Weigang Li, Ting Liu, Sheng Li
ACL
2009
13 years 2 months ago
Unsupervised Multilingual Grammar Induction
We investigate the task of unsupervised constituency parsing from bilingual parallel corpora. Our goal is to use bilingual cues to learn improved parsing models for each language ...
Benjamin Snyder, Tahira Naseem, Regina Barzilay