Sciweavers

25 search results - page 4 / 5
» Bilingual Knowledge Acquisition from Korean-English Parallel...
Sort
View
ACL
2010
13 years 4 months ago
Bilingual Lexicon Generation Using Non-Aligned Signatures
Bilingual lexicons are fundamental resources. Modern automated lexicon generation methods usually require parallel corpora, which are not available for most language pairs. Lexico...
Daphna Shezaf, Ari Rappoport
COLING
2002
13 years 6 months ago
Learning Chinese Bracketing Knowledge Based on a Bilingual Language Model
This paper proposes a new method for automatic acquisition of Chinese bracketing knowledge from English-Chinese sentencealigned bilingual corpora. Bilingual sentence pairs are fir...
Yajuan Lü, Sheng Li, Tiejun Zhao, Muyun Yang
LREC
2010
154views Education» more  LREC 2010»
13 years 7 months ago
Building a Bilingual ValLex Using Treebank Token Alignment: First Observations
In this paper we explore the potential and limitations of a concept of building a bilingual valency lexicon based on the alignment of nodes in a parallel treebank. Our aim is to b...
Jana Sindlerová, Ondrej Bojar
AIRS
2004
Springer
13 years 10 months ago
Combining Sentence Length with Location Information to Align Monolingual Parallel Texts
Abundant Chinese paraphrasing resource on Internet can be attained from different Chinese translations of one foreign masterpiece. Paraphrases corpus is the corpus that includes s...
Weigang Li, Ting Liu, Sheng Li
ICDS
2007
IEEE
14 years 17 days ago
Automatic Acquisition of Translation Knowledge Using Structural Matching Between Parse Trees
— In this paper we present a rule-based formalism for the representation, acquisition, and application of translation knowledge. The formalism is being used successfully in a Jap...
Werner Winiwarter