Sciweavers

36 search results - page 1 / 8
» Building a Parallel Bilingual Syntactically Annotated Corpus
Sort
View
IJCNLP
2004
Springer
13 years 10 months ago
Building a Parallel Bilingual Syntactically Annotated Corpus
This paper describes a process of building a bilingual syntactically annotated corpus, the PCEDT (Prague Czech-English Dependency Treebank). The corpus is being created at Charles...
Jan Curín, Martin Cmejrek, Jirí Have...
LREC
2010
154views Education» more  LREC 2010»
13 years 6 months ago
Building a Bilingual ValLex Using Treebank Token Alignment: First Observations
In this paper we explore the potential and limitations of a concept of building a bilingual valency lexicon based on the alignment of nodes in a parallel treebank. Our aim is to b...
Jana Sindlerová, Ondrej Bojar
EMNLP
2008
13 years 6 months ago
Syntactic Constraints on Paraphrases Extracted from Parallel Corpora
We improve the quality of paraphrases extracted from parallel corpora by requiring that phrases and their paraphrases be the same syntactic type. This is achieved by parsing the E...
Chris Callison-Burch
COLING
2008
13 years 6 months ago
Linguistically-Based Sub-Sentential Alignment for Terminology Extraction from a Bilingual Automotive Corpus
We present a sub-sentential alignment system that links linguistically motivated phrases in parallel texts based on lexical correspondences and syntactic similarity. We compare th...
Lieve Macken, Els Lefever, Véronique Hoste
LREC
2010
171views Education» more  LREC 2010»
13 years 6 months ago
The English-Swedish-Turkish Parallel Treebank
We describe a syntactically annotated parallel corpus containing English, Swedish and Turkish. The corpus consists of approximately 300 000 tokens in Swedish, 160 000 in Turkish a...
Beáta Megyesi, Bengt Dahlqvist, Éva ...