Syntactic machine translation systems currently use word alignments to infer syntactic correspondences between the source and target languages. Instead, we propose an unsupervised...
In our research, we have developed a transfer-based machine translation architecture for the translation from Japanese into German. One main feature of the system is the fully auto...
in machine translation, long sentences are usually assumed to be difficult to treat. The main reason is the syntactic ambiguity which increases explosively as a sentence become lo...
Yoon-Hyung Roh, Young Ae Seo, Ki-Young Lee, Sung-K...
The lexicons for Knowledge-Based Machine Translation systems require knowledge intensive morphological, syntactic and semantic information. This information is often used in diffe...
In this paper, we present an empirical study that utilizes morph-syntactical information to improve translation quality. With three kinds of language pairs matched according to mor...