Sciweavers

803 search results - page 2 / 161
» Cognates Can Improve Statistical Translation Models
Sort
View
LREC
2008
102views Education» more  LREC 2008»
13 years 6 months ago
Synchronizing Translated Movie Subtitles
This paper addresses the problem of synchronizing movie subtitles, which is necessary to improve alignment quality when building a parallel corpus out of translated subtitles. In ...
Jörg Tiedemann
CICLING
2009
Springer
14 years 5 months ago
Enriching Statistical Translation Models Using a Domain-Independent Multilingual Lexical Knowledge Base
This paper presents a method for improving phrase-based Statistical Machine Translation systems by enriching the original translation model with information derived from a multilin...
Miguel García, Jesús Giménez,...
CICLING
2009
Springer
14 years 5 months ago
Exploiting Parallel Treebanks to Improve Phrase-Based Statistical Machine Translation
We use existing tools to automatically build two parallel treebanks from existing parallel corpora. We then show that combining the data extracted from both the treebanks and the ...
John Tinsley, Mary Hearne, Andy Way
LREC
2008
114views Education» more  LREC 2008»
13 years 6 months ago
Improving Statistical Machine Translation Efficiency by Triangulation
In current phrase-based Statistical Machine Translation systems, more training data is generally better than less. However, a larger data set eventually introduces a larger model ...
Yu Chen, Andreas Eisele, Martin Kay
ACL
2003
13 years 5 months ago
A Probability Model to Improve Word Alignment
Word alignment plays a crucial role in statistical machine translation. Word-aligned corpora have been found to be an excellent source of translation-related knowledge. We present...
Colin Cherry, Dekang Lin