Sciweavers

29 search results - page 5 / 6
» Enriching Morphologically Poor Languages for Statistical Mac...
Sort
View
LREC
2010
152views Education» more  LREC 2010»
13 years 7 months ago
English-Spanish Large Statistical Dictionary of Inflectional Forms
The paper presents an approach for constructing a weighted bilingual dictionary of inflectional forms using as input data a traditional bilingual dictionary, and not parallel corp...
Grigori Sidorov, Alberto Barrón-Cedeñ...
EACL
2009
ACL Anthology
14 years 6 months ago
Improvements in Analogical Learning: Application to Translating Multi-Terms of the Medical Domain
Handling terminology is an important matter in a translation workflow. However, current Machine Translation (MT) systems do not yet propose anything proactive upon tools which ass...
François Yvon, Philippe Langlais, Pierre Zw...
IJCNLP
2005
Springer
13 years 11 months ago
Empirical Study of Utilizing Morph-Syntactic Information in SMT
In this paper, we present an empirical study that utilizes morph-syntactical information to improve translation quality. With three kinds of language pairs matched according to mor...
Young-Sook Hwang, Taro Watanabe, Yutaka Sasaki
NAACL
2003
13 years 6 months ago
TIPS: A Translingual Information Processing System
Searching online information is increasingly a daily activity for many people. The multilinguality of online content is also increasing (e.g. the proportion of English web users, ...
Yaser Al-Onaizan, Radu Florian, Martin Franz, Hany...
COLING
2010
13 years 14 days ago
Urdu and Hindi: Translation and sharing of linguistic resources
Hindi and Urdu share a common phonology, morphology and grammar but are written in different scripts. In addition, the vocabularies have also diverged significantly especially in ...
Karthik Visweswariah, Vijil Chenthamarakshan, Nand...