Sciweavers

51 search results - page 2 / 11
» Extracting Word Correspondences from Bilingual Corpora Based...
Sort
View
ACL
2003
13 years 7 months ago
Synonymous Collocation Extraction Using Translation Information
Automatically acquiring synonymous collocation pairs such as <turn on, OBJ, light> and <switch on, OBJ, light> from corpora is a challenging task. For this task, we ca...
Hua Wu, Ming Zhou
NAACL
2003
13 years 7 months ago
Monolingual and Bilingual Concept Visualization from Corpora
e by placing terms in an abstract ‘information space’ based on their occurrences in text corpora, and then allowing a user to visualize local regions of this information space....
Dominic Widdows, Scott Cederberg
ACL
2012
11 years 8 months ago
Learning Better Rule Extraction with Translation Span Alignment
This paper presents an unsupervised approach to learning translation span alignments from parallel data that improves syntactic rule extraction by deleting spurious word alignment...
Jingbo Zhu, Tong Xiao, Chunliang Zhang
LREC
2008
159views Education» more  LREC 2008»
13 years 7 months ago
Automatic Construction of a Japanese-Chinese Dictionary via English
This paper proposes a method of constructing a dictionary for a pair of languages from bilingual dictionaries between each of the languages and a third language. Such a method wou...
Hiroyuki Kaji, Shin'ichi Tamamura, Dashtseren Erde...
LREC
2008
124views Education» more  LREC 2008»
13 years 7 months ago
Translation-oriented Word Sense Induction Based on Parallel Corpora
Word Sense Disambiguation (WSD) is an intermediate task that serves as a means to an end defined by the application in which it is to be used. However, different applications have...
Marianna Apidianaki