Sciweavers

24 search results - page 4 / 5
» Improving Translation Quality by Discarding Most of the Phra...
Sort
View
ECIR
2008
Springer
13 years 6 months ago
A Novel Implementation of the FITE-TRT Translation Method
Cross-language Information Retrieval requires good methods for translating cross-lingual spelling variants which are not covered by the available dictionary resources. FITE-TRT is ...
Aki Loponen, Ari Pirkola, Kalervo Järvelin, H...
ANLP
2000
126views more  ANLP 2000»
13 years 6 months ago
The Automatic Translation of Discourse Structures
We empirically show that there are significant differences between the discourse structure of Japanese texts and the discourse structure of their corresponding English translation...
Daniel Marcu, Lynn Carlson, Maki Watanabe
ICDE
2007
IEEE
137views Database» more  ICDE 2007»
14 years 6 months ago
SAO: A Stream Index for Answering Linear Optimization Queries
Linear optimization queries retrieve the top-K tuples in a sliding window of a data stream that maximize/minimize the linearly weighted sums of certain attribute values. To effici...
Gang Luo, Kun-Lung Wu, Philip S. Yu
AAAI
1994
13 years 6 months ago
Automated Postediting of Documents
Large amounts of low- to medium-quality English texts are now being produced by machine translation (MT) systems, optical character readers (OCR), and non-native speakers of Engli...
Kevin Knight, Ishwar Chander
ACL
2010
13 years 3 months ago
Bilingual Lexicon Generation Using Non-Aligned Signatures
Bilingual lexicons are fundamental resources. Modern automated lexicon generation methods usually require parallel corpora, which are not available for most language pairs. Lexico...
Daphna Shezaf, Ari Rappoport