Sciweavers

27 search results - page 3 / 6
» Learning to Find English to Chinese Transliterations on the ...
Sort
View
ANLP
2000
163views more  ANLP 2000»
13 years 6 months ago
Automatic construction of parallel English-Chinese corpus for cross-language information retrieval
A major obstacle to the construction of a probabilistic translation model is the lack of large parallel corpora. In this paper we first describe a parallel text mining system that...
Jiang Chen, Jian-Yun Nie
ACL
2007
13 years 6 months ago
Multilingual Transliteration Using Feature based Phonetic Method
In this paper we investigate named entity transliteration based on a phonetic scoring method. The phonetic method is computed using phonetic features and carefully designed pseudo...
Su-Youn Yoon, Kyoung-Young Kim, Richard Sproat
CIKM
2003
Springer
13 years 10 months ago
Statistical transliteration for english-arabic cross language information retrieval
Out of vocabulary (OOV) words are problematic for cross language information retrieval. One way to deal with OOV words when the two languages have different alphabets, is to trans...
Nasreen Abdul Jaleel, Leah S. Larkey
ACL
2009
13 years 3 months ago
Mining Bilingual Data from the Web with Adaptively Learnt Patterns
Mining bilingual data (including bilingual sentences and terms1 ) from the Web can benefit many NLP applications, such as machine translation and cross language information retrie...
Long Jiang, Shiquan Yang, Ming Zhou, Xiaohua Liu, ...
EMNLP
2010
13 years 3 months ago
Mining Name Translations from Entity Graph Mapping
This paper studies the problem of mining entity translation, specifically, mining English and Chinese name pairs. Existing efforts can be categorized into (a) a transliterationbas...
Gae-won You, Seung-won Hwang, Young-In Song, Long ...