Sciweavers

20 search results - page 2 / 4
» Noun Phrase Translations for Cross-Language Document Selecti...
Sort
View
CLEF
2003
Springer
13 years 10 months ago
UNED at iCLEF 2003: Searching Cross-Language Summaries
The UNED phrase-based cross-language summaries were first introduced at iCLEF 2001 as a translation strategy which permitted faster document selection with roughly the same accur...
Fernando López-Ostenero, Julio Gonzalo, Fel...
CLEF
2003
Springer
13 years 10 months ago
Cross-Language Question Answering at the USC Information Sciences Institute
Abstract. The TextMap-TMT cross-language question answering system at USC-ISI was designed to answer Spanish questions from English documents. The system is fully automatic, includ...
Abdessamad Echihabi, Douglas W. Oard, Daniel Marcu...
CLEF
2001
Springer
13 years 10 months ago
iCLEF 2001 at Maryland: Comparing Term-for-Term Gloss and MT
For the first interactive Cross-Language Evaluation Forum, the Maryland team focused on comparison of term-for-term gloss translation with full machine translation for the documen...
Jianqiang Wang, Douglas W. Oard
NAACL
2004
13 years 6 months ago
Comparison of two interactive search refinement techniques
The paper presents two approaches to interactively refining user search formulations and their evaluation in the new High Accuracy Retrieval from Documents (HARD) track of TREC-12...
Olga Vechtomova, Murat Karamuftuoglu
TREC
1998
13 years 6 months ago
TREC-7 Evaluation of Conceptual Interlingua Document Retrieval (CINDOR) in English and French
: TextWise LLC. participated in the TREC-7 Cross-Language Retrieval track using the CINDOR system, which utilizes a "conceptual interlingua" representation of documents a...
Anne Diekema, Farhad Oroumchian, Paraic Sheridan, ...