Sciweavers

86 search results - page 4 / 18
» Using Lexicalized Tags for Machine Translation
Sort
View
ACL
2008
13 years 6 months ago
Combining Source and Target Language Information for Name Tagging of Machine Translation Output
A Named Entity Recognizer (NER) generally has worse performance on machine translated text, because of the poor syntax of the MT output and other errors in the translation. As som...
Shasha Liao
NAACL
1994
13 years 6 months ago
Building Japanese-English Dictionary based on Ontology for Machine Translation
This paper describes a semi-automatic method for associating a Japanese lexicon with a semantic concept taxonomy called an ontology, using a Japanese-English bilingual dictionary ...
Akitoshi Okumura, Eduard H. Hovy
LREC
2008
107views Education» more  LREC 2008»
13 years 6 months ago
Building a Bilingual Representation of the Roget Thesaurus for French to English Machine Translation
This paper describes a solution to lexical transfer as a trade-off between a dictionary and an ontology. It shows its association to a translation tool based on morpho-syntactical...
Violaine Prince, Jacques Chauché
EMNLP
2006
13 years 6 months ago
Re-evaluating Machine Translation Results with Paraphrase Support
In this paper, we present ParaEval, an automatic evaluation framework that uses paraphrases to improve the quality of machine translation evaluations. Previous work has focused on...
Liang Zhou, Chin-Yew Lin, Eduard H. Hovy
EMNLP
2009
13 years 3 months ago
Joint Optimization for Machine Translation System Combination
System combination has emerged as a powerful method for machine translation (MT). This paper pursues a joint optimization strategy for combining outputs from multiple MT systems, ...
Xiaodong He, Kristina Toutanova