Sciweavers

81 search results - page 1 / 17
» Using cognates to align sentences in bilingual corpora
Sort
View
CASCON
1993
70views Education» more  CASCON 1993»
13 years 6 months ago
Using cognates to align sentences in bilingual corpora
In a recent paper, Gale and Church describe an inexpensive method for aligning bitext, based exclusively on sentence lengths [Gale and Church, 1991]. While this method produces su...
Michel Simard, George F. Foster, Pierre Isabelle
ACTAC
2008
145views more  ACTAC 2008»
13 years 4 months ago
Sentence Alignment of Hungarian-English Parallel Corpora Using a Hybrid Algorithm
We present an ecient hybrid method for aligning sentences with their translations in a parallel bilingual corpus. The new algorithm is composed of a length-based and anchor matchi...
Krisztina Tóth, Richárd Farkas, Andr...
COLING
2002
13 years 4 months ago
A Robust Cross-Style Bilingual Sentences Alignment Model
Most current sentence alignment approaches adopt sentence length and cognate as the alignment features; and they are mostly trained and tested in the documents with the same style...
Tz-Liang Kueng, Keh-Yih Su
LREC
2008
88views Education» more  LREC 2008»
13 years 6 months ago
Using Movie Subtitles for Creating a Large-Scale Bilingual Corpora
This paper presents a method for compiling a large-scale bilingual corpus from a database of movie subtitles. To create the corpus, we propose an algorithm based on Gale and Churc...
Einav Itamar, Alon Itai
ACL
2006
13 years 6 months ago
Semi-Supervised Learning of Partial Cognates Using Bilingual Bootstrapping
Partial cognates are pairs of words in two languages that have the same meaning in some, but not all contexts. Detecting the actual meaning of a partial cognate in context can be ...
Oana Frunza, Diana Zaiu Inkpen