Sciweavers

70 search results - page 2 / 14
» Using sentence connectors for evaluating MT output
Sort
View
AMTA
2004
Springer
13 years 11 months ago
A Fluency Error Categorization Scheme to Guide Automated Machine Translation Evaluation
Abstract. Existing automated MT evaluation methods often require expert human translations. These are produced for every language pair evaluated and, due to this expense, subsequen...
Debbie Elliott, Anthony Hartley, Eric Atwell
ACL
2010
13 years 3 months ago
Automatic Evaluation Method for Machine Translation Using Noun-Phrase Chunking
As described in this paper, we propose a new automatic evaluation method for machine translation using noun-phrase chunking. Our method correctly determines the matching words bet...
Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki
EACL
2006
ACL Anthology
13 years 6 months ago
CDER: Efficient MT Evaluation Using Block Movements
Most state-of-the-art evaluation measures for machine translation assign high costs to movements of word blocks. In many cases though such movements still result in correct or alm...
Gregor Leusch, Nicola Ueffing, Hermann Ney
EACL
2003
ACL Anthology
13 years 6 months ago
Automatic Construction of Machine Translation Knowledge Using Translation Literalness
When machine translation (MT) knowledge is automatically constructed from bilingual corpora, redundant rules are acquired due to translation variety. These rules increase ambiguit...
Kenji Imamura, Eiichiro Sumita, Yuji Matsumoto
ACL
2008
13 years 6 months ago
MAXSIM: A Maximum Similarity Metric for Machine Translation Evaluation
We propose an automatic machine translation (MT) evaluation metric that calculates a similarity score (based on precision and recall) of a pair of sentences. Unlike most metrics, ...
Yee Seng Chan, Hwee Tou Ng