Sciweavers

145 search results - page 2 / 29
» Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrappin...
Sort
View
CLEF
2009
Springer
13 years 7 months ago
Using Semantic Relatedness and Word Sense Disambiguation for (CL)IR
In this paper we report the experiments for the CLEF 2009 Robust-WSD task, both for the monolingual (English) and the bilingual (Spanish to English) subtasks. Our main experimenta...
Eneko Agirre, Arantxa Otegi, Hugo Zaragoza
LREC
2008
107views Education» more  LREC 2008»
13 years 7 months ago
Building a Bilingual Representation of the Roget Thesaurus for French to English Machine Translation
This paper describes a solution to lexical transfer as a trade-off between a dictionary and an ontology. It shows its association to a translation tool based on morpho-syntactical...
Violaine Prince, Jacques Chauché
LREC
2008
124views Education» more  LREC 2008»
13 years 7 months ago
Translation-oriented Word Sense Induction Based on Parallel Corpora
Word Sense Disambiguation (WSD) is an intermediate task that serves as a means to an end defined by the application in which it is to be used. However, different applications have...
Marianna Apidianaki
ACL
2007
13 years 7 months ago
Bilingual-LSA Based LM Adaptation for Spoken Language Translation
We propose a novel approach to crosslingual language model (LM) adaptation based on bilingual Latent Semantic Analysis (bLSA). A bLSA model is introduced which enables latent topi...
Yik-Cheung Tam, Ian R. Lane, Tanja Schultz
KES
2005
Springer
13 years 11 months ago
Learning Method for Automatic Acquisition of Translation Knowledge
This paper presents a new learning method for automatic acquisition of translation knowledge from parallel corpora. We apply this learning method to automatic extraction of bilingu...
Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki, Yoshio Momouchi