Sciweavers

AMTA
2004
Springer
13 years 8 months ago
Keyword Translation from English to Chinese for Multilingual QA
The Keyword Translator is a part of the Question Analyzer module in the JAVELIN Question-Answering system; it translates the keywords that are used to query documents and extract a...
Frank Lin, Teruko Mitamura
AMTA
2004
Springer
13 years 8 months ago
The Significance of Recall in Automatic Metrics for MT Evaluation
Recent research has shown that a balanced harmonic mean (F1 measure) of unigram precision and recall outperforms the widely used BLEU and NIST metrics for Machine Translation evalu...
Alon Lavie, Kenji Sagae, Shyamsundar Jayaraman
AMTA
2004
Springer
13 years 10 months ago
The Georgetown-IBM Experiment Demonstrated in January 1954
The public demonstration of a Russian-English machine translation system in New York in January 1954 – a collaboration of IBM and Georgetown University – caused a great deal of...
W. John Hutchins
AMTA
2004
Springer
13 years 10 months ago
Interlingual Annotation for MT Development
MT systems that use only superficial representations, including the current generation of statistical MT systems, have been successful and useful. However, they will experience a p...
Florence Reeder, Bonnie J. Dorr, David Farwell, Ni...
AMTA
2004
Springer
13 years 10 months ago
A Structurally Diverse Minimal Corpus for Eliciting Structural Mappings Between Languages
Abstract. We describe an approach to creating a small but diverse corpus in English that can be used to elicit information about any target language. The focus of the corpus is on ...
Katharina Probst, Alon Lavie
AMTA
2004
Springer
13 years 10 months ago
A Fluency Error Categorization Scheme to Guide Automated Machine Translation Evaluation
Abstract. Existing automated MT evaluation methods often require expert human translations. These are produced for every language pair evaluated and, due to this expense, subsequen...
Debbie Elliott, Anthony Hartley, Eric Atwell
AMTA
2004
Springer
13 years 10 months ago
Normalizing German and English Inflectional Morphology to Improve Statistical Word Alignment
German has a richer system of inflectional morphology than English, which causes problems for current approaches to statistical word alignment. Using Giza++ as a reference implemen...
Simon Corston-Oliver, Michael Gamon
AMTA
2004
Springer
13 years 10 months ago
The Contribution of End-Users to the TransType2 Project
TransType2 is a novel kind of interactive MT in which the system and the user collaborate in drafting a target text, the system’s contribution taking the form of predictions that...
Elliott Macklovitch