Sciweavers

Share
IJCPOL
2002
120views more  IJCPOL 2002»
9 years 1 months ago
Automatic Extraction of Translational Japanese-KATAKANA and English Word Pairs
The method to automatically extract translational Japanese-KATAKANA and English word pairs from bilingual corpora is proposed. The method applies all the existing transliteration ...
Keita Tsuji
COLING
2000
9 years 2 months ago
Application of Analogical Modelling to Example Based Machine Translation
This paper describes a self-modelling, incremental algorithm for learning translation rules from existing bilingual corpora. The notions of supracontext and subcontext are extende...
Christos Malavazosi, Stelios Piperidis
ACL
2000
9 years 2 months ago
Lexical Transfer Using a Vector-Space Model
Building a bilingual dictionary for transfer in a machine translation system is conventionally done by hand and is very time-consuming. In order to overcome this bottleneck, we pr...
Eiichiro Sumita
ACL
2008
9 years 2 months ago
Active Sample Selection for Named Entity Transliteration
This paper introduces a new method for identifying named-entity (NE) transliterations within bilingual corpora. Current state-of-theart approaches usually require annotated data a...
Dan Goldwasser, Dan Roth
ACL
2007
9 years 2 months ago
Pivot Language Approach for Phrase-Based Statistical Machine Translation
This paper proposes a novel method for phrase-based statistical machine translation by using pivot language. To conduct translation between languages Lf and Le with a small biling...
Hua Wu, Haifeng Wang
CICLING
2005
Springer
9 years 7 months ago
Disentangling from Babylonian Confusion - Unsupervised Language Identification
: This work presents an unsupervised solution to language identification. The method sorts multilingual text corpora on the basis of sentences into the different languages that are...
Christian Biemann, Sven Teresniak
books