Sciweavers

ACL
2012
11 years 7 months ago
Machine Translation without Words through Substring Alignment
In this paper, we demonstrate that accurate machine translation is possible without the concept of “words,” treating MT as a problem of transformation between character string...
Graham Neubig, Taro Watanabe, Shinsuke Mori, Tatsu...
ACL
2012
11 years 7 months ago
PORT: a Precision-Order-Recall MT Evaluation Metric for Tuning
Many machine translation (MT) evaluation metrics have been shown to correlate better with human judgment than BLEU. In principle, tuning on these metrics should yield better syste...
Boxing Chen, Roland Kuhn, Samuel Larkin
EMNLP
2010
13 years 2 months ago
Facilitating Translation Using Source Language Paraphrase Lattices
For resource-limited language pairs, coverage of the test set by the parallel corpus is an important factor that affects translation quality in two respects: 1) out of vocabulary ...
Jinhua Du, Jie Jiang, Andy Way
TSD
2010
Springer
13 years 2 months ago
Using TectoMT as a Preprocessing Tool for Phrase-Based Statistical Machine Translation
Abstract. We present a systematic comparison of preprocessing techniques for two language pairs: English-Czech and English-Hindi. The two target languages, although both belonging ...
Daniel Zeman
MT
2002
107views more  MT 2002»
13 years 4 months ago
Translation with Scarce Bilingual Resources
Machine translation of human languages is a field almost as old as computers themselves. Recent approaches to this challenging problem aim at learning translation knowledge automat...
Yaser Al-Onaizan, Ulrich Germann, Ulf Hermjakob, K...
LREC
2008
122views Education» more  LREC 2008»
13 years 6 months ago
Rapid Deployment of a New METIS Language Pair: Catalan-English
We show here the viability of a rapid deployment of a new language pair within the METIS architecture. Contrarily to other SMT or EBMT systems, the METIS architecture allows us to...
Toni Badia, Maite Melero, Oriol Valentín
LREC
2008
117views Education» more  LREC 2008»
13 years 6 months ago
Swedish-Turkish Parallel Treebank
In this paper, we describe our work on building a parallel treebank for a less studied and typologically dissimilar language pair, namely Swedish and Turkish. The treebank is a ba...
Beáta Megyesi, Bengt Dahlqvist, Eva Petters...
EMNLP
2008
13 years 6 months ago
Predicting Success in Machine Translation
The performance of machine translation systems varies greatly depending on the source and target languages involved. Determining the contribution of different characteristics of l...
Alexandra Birch, Miles Osborne, Philipp Koehn
CIKM
2003
Springer
13 years 9 months ago
Addressing the lack of direct translation resources for cross-language retrieval
Most cross language information retrieval research concentrates on language pairs for which direct, rich, and often multiple translation resources already exist. However, for most...
Lisa Ballesteros, Mark Sanderson
IJCNLP
2005
Springer
13 years 10 months ago
Empirical Study of Utilizing Morph-Syntactic Information in SMT
In this paper, we present an empirical study that utilizes morph-syntactical information to improve translation quality. With three kinds of language pairs matched according to mor...
Young-Sook Hwang, Taro Watanabe, Yutaka Sasaki