Statistical bilingual word alignment has been well studied in the context of machine translation. This paper adapts the bilingual word alignment algorithm to monolingual scenario ...
We investigate the task of unsupervised constituency parsing from bilingual parallel corpora. Our goal is to use bilingual cues to learn improved parsing models for each language ...
We present a method for learning bilingual translation lexicons from monolingual corpora. Word types in each language are characterized by purely monolingual features, such as con...
Aria Haghighi, Percy Liang, Taylor Berg-Kirkpatric...
This paper presents the results of our initial experiments in the monolingual English, Spanish and Portuguese tasks and the Bilingual Spanish English, Spanish Portuguese, Englis...
We describe the system of the University of Groningen for the monolingual Dutch and multilingual English to Dutch QA tasks. First, we give a brief outline of the architecture of ou...
Gosse Bouma, Ismail Fahmi, Jori Mur, Gertjan van N...
This paper describes the procedure adopted by the three co-ordinators of the CLEF 2003 question answering track (ITC-irst, UNED and ILLC) to create the question set for the monoli...
We developed algorithmic stemmers for Hungarian and used them for the ad-hoc monolingual task for CLEF 2005. Our goal was to determine what degree of stemming is the most effectiv...
This year we participated at 4 Question Answering tasks at CLEF: the Italian monolingual (I), Italian-English (I/E), Bulgarian monolingual (B), and Bulgarian-English (B/E) bilingu...
This paper accounts for Priberam's participation in the monolingual question answering (QA) track of CLEF 2007. In previous participations, Priberam’s QA system obtained en...
This paper describes our first participation in the Indian language sub-task of the main Adhoc monolingual and bilingual track in CLEF1 competition. In this track, the task is to...