Sciweavers

AIRS
2004
Springer

Improving Transliteration with Precise Alignment of Phoneme Chunks and Using Contextual Features

13 years 10 months ago
Improving Transliteration with Precise Alignment of Phoneme Chunks and Using Contextual Features
Abstract. Automatic transliteration of foreign names is basically regarded as a diminutive clone of the machine translation (MT) problem. It thus follows IBM’s conventional MT models under the sourcechannel framework. Nonetheless, some parameters of this model dealing with zero-fertility words in the target sequences, can negatively impact transliteration effectiveness because of the inevitable inverted conditional probability estimation. Instead of source-channel, this paper presents a direct probabilistic transliteration model using contextual features of phonemes with a tailored alignment scheme for phoneme chunks. Experiments demonstrate superior performance over the source-channel for the task of English-Chinese transliteration.
Wei Gao, Kam-Fai Wong, Wai Lam
Added 30 Jun 2010
Updated 30 Jun 2010
Type Conference
Year 2004
Where AIRS
Authors Wei Gao, Kam-Fai Wong, Wai Lam
Comments (0)