Sciweavers

21 search results - page 3 / 5
» A Japanese-English Technical Lexicon for Translation and Lan...
Sort
View
SIGIR
2003
ACM
13 years 11 months ago
Transliteration of proper names in cross-language applications
Translation of proper names is generally recognized as a significant problem in many multi-lingual text and speech processing applications. Even when large bilingual lexicons use...
Paola Virga, Sanjeev Khudanpur
CICLING
2003
Springer
13 years 11 months ago
An Evaluation of a Lexicographer's Workbench Incorporating Word Sense Disambiguation
NLPsystem developers and corpus lexicographers would both bene t from a tool for nding and organizing the distinctive patterns of use of words in texts. Such a tool would be an ass...
Adam Kilgarriff, Rob Koeling
JCDL
2004
ACM
114views Education» more  JCDL 2004»
13 years 11 months ago
Translating unknown cross-lingual queries in digital libraries using a web-based approach
Users’ cross-lingual queries to a digital library system might be short and not included in a common translation dictionary (unknown terms). In this paper, we investigate the fe...
Jenq-Haur Wang, Jei-Wen Teng, Pu-Jen Cheng, Wen-Hs...
SPIRE
1999
Springer
13 years 10 months ago
Effects of Term Segmentation on Chinese/English Cross-Language Information Retrieval
The majority of recent Cross-Language Information Retrieval (CLIR) research has focused on European languages. CLIR problems that involve East Asian languages such as Chinese intr...
Douglas W. Oard, Jianqiang Wang
IJSWIS
2007
138views more  IJSWIS 2007»
13 years 5 months ago
Using a Natural Language Understanding System to Generate Semantic Web Content
We describe our research on automatically generating rich semantic annotations of text and making it available on the Semantic Web. In particular, we discuss the challenges involv...
Akshay Java, Sergei Nirenburg, Marjorie McShane, T...