Sciweavers

4 search results - page 1 / 1
» Synchronizing Translated Movie Subtitles
Sort
View
LREC
2008
102views Education» more  LREC 2008»
13 years 6 months ago
Synchronizing Translated Movie Subtitles
This paper addresses the problem of synchronizing movie subtitles, which is necessary to improve alignment quality when building a parallel corpus out of translated subtitles. In ...
Jörg Tiedemann
ICCPOL
2009
Springer
13 years 9 months ago
Constructing Parallel Corpus from Movie Subtitles
Abstract. This paper describes a methodology for constructing aligned German-Chinese corpora from movie subtitles. The corpora will be used to train a special machine translation s...
Han Xiao, Xiaojie Wang
ACL
2012
11 years 7 months ago
Combining Word-Level and Character-Level Models for Machine Translation Between Closely-Related Languages
We propose several techniques for improving statistical machine translation between closely-related languages with scarce resources. We use character-level translation trained on ...
Preslav Nakov, Jörg Tiedemann
LREC
2008
126views Education» more  LREC 2008»
13 years 6 months ago
Phrase-Based Machine Translation based on Simulated Annealing
In this paper, we propose a new phrase-based translation model based on inter-lingual triggers. The originality of our method is double. First we identify common source phrases. T...
Caroline Lavecchia, David Langlois, Kamel Smaï...