Sciweavers

20 search results - page 1 / 4
» : Improving Domain-Specific Word Alignment with a General Bi...
Sort
View
AMTA
2004
Springer
13 years 10 months ago
: Improving Domain-Specific Word Alignment with a General Bilingual Corpus
In conventional word alignment methods, some employ statistical models or statistical measures, which need large-scale bilingual sentencealigned training corpora. Others employ dic...
Hua Wu, Haifeng Wang
IUCS
2009
ACM
194views Communications» more  IUCS 2009»
13 years 11 months ago
Automatic extraction of bilingual terms from a Chinese-Japanese parallel corpus
This paper proposes a new approach for the automatic extraction of bilingual terms from a domain-specific bilingual parallel corpus. We combine existing monolingual term extractor...
Xiaorong Fan, Nobuyuki Shimizu, Hiroshi Nakagawa
COLING
1996
13 years 6 months ago
Aligning More Words with High Precision for Small Bilingual Corpora
In this paper, we propose an algorithm for identifying each word with its translations in a sentence and translation pair. Previously proposed methods require enormous amounts of ...
Sur-Jin Ker, Jason J. S. Chang
ACL
2006
13 years 6 months ago
Word Alignment for Languages with Scarce Resources Using Bilingual Corpora of Other Language Pairs
This paper proposes an approach to improve word alignment for languages with scarce resources using bilingual corpora of other language pairs. To perform word alignment between la...
Haifeng Wang, Hua Wu, Zhan-yi Liu
EMNLP
2009
13 years 2 months ago
Collocation Extraction Using Monolingual Word Alignment Method
Statistical bilingual word alignment has been well studied in the context of machine translation. This paper adapts the bilingual word alignment algorithm to monolingual scenario ...
Zhan-yi Liu, Haifeng Wang, Hua Wu, Sheng Li