Sciweavers

16 search results - page 2 / 4
» Portuguese-English Word Alignment: some Experiments
Sort
View
ACL
1998
13 years 7 months ago
A Simple Hybrid Aligner for Generating Lexical Correspondences in Parallel Texts
We present an algorithm for bilingual word alignment that extends previous work by treating multi-word candidates on a par with single words, and combining some simple assumptions...
Lars Ahrenberg, Mikael Andersson, Magnus Merkel
AIRS
2004
Springer
13 years 11 months ago
Improving Transliteration with Precise Alignment of Phoneme Chunks and Using Contextual Features
Abstract. Automatic transliteration of foreign names is basically regarded as a diminutive clone of the machine translation (MT) problem. It thus follows IBM’s conventional MT mo...
Wei Gao, Kam-Fai Wong, Wai Lam
WWW
2010
ACM
13 years 5 months ago
Cross-domain sentiment classification via spectral feature alignment
Sentiment classification aims to automatically predict sentiment polarity (e.g., positive or negative) of users publishing sentiment data (e.g., reviews, blogs). Although traditio...
Sinno Jialin Pan, Xiaochuan Ni, Jian-Tao Sun, Qian...
ACL
2006
13 years 7 months ago
Aligning Features with Sense Distinction Dimensions
In this paper we present word sense disambiguation (WSD) experiments on ten highly polysemous verbs in Chinese, where significant performance improvements are achieved using rich ...
Nianwen Xue, Jinying Chen, Martha Palmer
COLING
1996
13 years 7 months ago
Extraction of Lexical Translations from Non-Aligned Corpora
A method for extracting lexical translations from non-aligned corpora is proposed to cope with the unavailability of large aligned corpus. The assumption that "translations o...
Kumiko Tanaka, Hideya Iwasaki