This paper snggests a method to align Korean-English parallel corpus. '1?he structural dissimilarity between Korean and Indo-European languages requires more flexible measure...
This paper proposes a new approach for the automatic extraction of bilingual terms from a domain-specific bilingual parallel corpus. We combine existing monolingual term extractor...
We investigate the task of unsupervised constituency parsing from bilingual parallel corpora. Our goal is to use bilingual cues to learn improved parsing models for each language ...
This paper presents a new learning method for automatic acquisition of translation knowledge from parallel corpora. We apply this learning method to automatic extraction of bilingu...
Manually constructing an inventory of word senses has suffered from problems including high cost, arbitrary assignment of meaning to words, and mismatch to domains. To overcome th...