Sciweavers

92 search results - page 5 / 19
» A Bootstrapping Method for Extracting Bilingual Text Pairs
Sort
View
LREC
2010
156views Education» more  LREC 2010»
14 years 11 months ago
A General Method for Creating a Bilingual Transliteration Dictionary
Transliteration is the rendering in one language of terms from another language (and, possibly, another writing system), approximating spelling and/or phonetic equivalents between...
Amit Kirschenbaum, Shuly Wintner
65
Voted
ACL
2008
14 years 11 months ago
Pivot Approach for Extracting Paraphrase Patterns from Bilingual Corpora
Paraphrase patterns are useful in paraphrase recognition and generation. In this paper, we present a pivot approach for extracting paraphrase patterns from bilingual parallel corp...
Shiqi Zhao, Haifeng Wang, Ting Liu, Sheng Li
NAACL
2010
14 years 7 months ago
Improving Phrase-Based Translation with Prototypes of Short Phrases
We investigate methods of generating additional bilingual phrase pairs for a phrasebased decoder by translating short sequences of source text. Because our translation task is mor...
Frank Liberato, Behrang Mohit, Rebecca Hwa
82
Voted
ACL
1996
14 years 11 months ago
High-Performance Bilingual Text Alignment Using Statistical and Dictionary Information
This paper describes an accurate and robust text alignment system for structurally different languages. Among structurally different languages such as Japanese and English, there ...
Masahiko Haruno, Takefumi Yamazaki
EMNLP
2009
14 years 7 months ago
Generalized Expectation Criteria for Bootstrapping Extractors using Record-Text Alignment
Traditionally, machine learning approaches for information extraction require human annotated data that can be costly and time-consuming to produce. However, in many cases, there ...
Kedar Bellare, Andrew McCallum