Sciweavers

129 search results - page 11 / 26
» A Corpus of Scope-disambiguated English Text
Sort
View
CORR
2006
Springer
158views Education» more  CORR 2006»
14 years 9 months ago
Building a resource for studying translation shifts
This paper describes an interdisciplinary approach which brings together the fields of corpus linguistics and translation studies. It presents ongoing work on the creation of a co...
Lea Cyrus
ACL
1998
14 years 11 months ago
Terminological Variation, a Means of Identifying Research Topics from Texts
After extracting terms from a corpus of titles and s in English, syntactic variation relations are identified amongst them in order to detect research topics. Three types of synta...
Fidelia Ibekwe-Sanjuan
ECAI
2006
Springer
15 years 1 months ago
Text Sampling and Re-Sampling for Imbalanced Authorship Identification Cases
Authorship identification can be seen as a single-label multi-class text categorization problem. Very often, there are extremely few training texts at least for some of the candida...
Efstathios Stamatatos
ANLP
2000
126views more  ANLP 2000»
14 years 11 months ago
The Automatic Translation of Discourse Structures
We empirically show that there are significant differences between the discourse structure of Japanese texts and the discourse structure of their corresponding English translation...
Daniel Marcu, Lynn Carlson, Maki Watanabe
COLING
2000
14 years 11 months ago
A Bootstrapping Method for Extracting Bilingual Text Pairs
This paper proposes a method for extracting bilingual text pairs from a comparable corpus. The basic idea of the method is to apply bootstrapping to an existing corpusbased cross-...
Hiroshi Masuichi, Raymond Flournoy, Stefan Kaufman...