Sciweavers

116 search results - page 10 / 24
» Bilingual Sense Similarity for Statistical Machine Translati...
Sort
View
79
Voted
MT
2002
107views more  MT 2002»
15 years 1 days ago
Translation with Scarce Bilingual Resources
Machine translation of human languages is a field almost as old as computers themselves. Recent approaches to this challenging problem aim at learning translation knowledge automat...
Yaser Al-Onaizan, Ulrich Germann, Ulf Hermjakob, K...
ANLP
2000
61views more  ANLP 2000»
15 years 1 months ago
Word-for-Word Glossing with Contextually Similar Words
Many corpus-based machine translation systems require parallel corpora. In this paper, we present a word-for-word glossing algorithm that requires only a source language corpus. T...
Patrick Pantel, Dekang Lin
94
Voted
ACL
2006
15 years 1 months ago
Improved Discriminative Bilingual Word Alignment
For many years, statistical machine translation relied on generative models to provide bilingual word alignments. In 2005, several independent efforts showed that discriminative m...
Robert C. Moore, Wen-tau Yih, Andreas Bode
102
Voted
AI
2009
Springer
15 years 7 months ago
Enhancing the Bilingual Concordancer TransSearch with Word-Level Alignment
Despite the impressive amount of recent studies devoted to improving the state of the art of Machine Translation (MT), Computer Assisted Translation (CAT) tools remain the preferre...
Julien Bourdaillet, Stéphane Huet, Fabrizio...
79
Voted
AAAI
2000
15 years 1 months ago
Translating with Scarce Resources
Current corpus-based machine translation techniques do not work very well when given scarce linguistic resources. To examine the gap between human and machine translators, we crea...
Yaser Al-Onaizan, Ulrich Germann, Ulf Hermjakob, K...