Sciweavers

168 search results - page 23 / 34
» Chinese Segmentation Disambiguation
Sort
View
ACL
2006
14 years 11 months ago
Robust Word Sense Translation by EM Learning of Frame Semantics
We propose a robust method of automatically constructing a bilingual word sense dictionary from readily available monolingual ontologies by using estimation-maximization, without ...
Pascale Fung, Benfeng Chen
ICPR
2004
IEEE
15 years 10 months ago
Recognition of Unconstrained Legal Amounts Handwritten on Chinese Bank Checks
This paper presents a novel research investigation on legal amount recognition of unconstrained cursive handwritten Chinese character in the environment of A2iA CheckReaderTM ? a ...
Ching Y. Suen, Emmanuel Augustin, Hanshen Tang, Mo...
SSPR
2000
Springer
15 years 1 months ago
Studies of Radical Model for Retrieval of Cursive Chinese Handwritten Annotations
Our research focuses on Chinese online ink matching that tries to match handwritten annotations with handwritten queries without attempting to recognize them. Previously, we propos...
Matthew Y. Ma, Chi Zhang, Patrick Shen-Pei Wang
MT
2000
124views more  MT 2000»
14 years 9 months ago
Nine Issues in Speech Translation
This paper sketches the author's research in nine areas related to speech translation: interactive disambiguation (two demonstrations of highly-interactive, broad-coverage sp...
Mark Seligman
IUCS
2009
ACM
194views Communications» more  IUCS 2009»
15 years 4 months ago
Automatic extraction of bilingual terms from a Chinese-Japanese parallel corpus
This paper proposes a new approach for the automatic extraction of bilingual terms from a domain-specific bilingual parallel corpus. We combine existing monolingual term extractor...
Xiaorong Fan, Nobuyuki Shimizu, Hiroshi Nakagawa