Distributions of the senses of words are often highly skewed. This fact is exploited by word sense disambiguation (WSD) systems which back off to the predominant (most frequent) s...
Multi-word terms are traditionally identified using statistical techniques or, more recently, using hybrid techniques combining statistics with shallow linguistic information. Al)...
We present new direct data analysis showing that dynamically-built context-dependent phrasal translation lexicons are more useful resources for phrase-based statistical machine tr...
We present a novel hybrid approach for Word Sense Disambiguation (WSD) which makes use of a relational formalism to represent instances and background knowledge. It is built using...
This paper describes a solution to lexical transfer as a trade-off between a dictionary and an ontology. It shows its association to a translation tool based on morpho-syntactical...