This paper snggests a method to align Korean-English parallel corpus. '1?he structural dissimilarity between Korean and Indo-European languages requires more flexible measure...
An unsupervised discriminative training procedure is proposed for estimating a language model (LM) for machine translation (MT). An English-to-English synchronous context-free gra...
Zhifei Li, Ziyuan Wang, Sanjeev Khudanpur, Jason E...
Hindi and Urdu share a common phonology, morphology and grammar but are written in different scripts. In addition, the vocabularies have also diverged significantly especially in ...
Selecting the right word translation among several options in the lexicon is a core problem for machine translation. We present a novel approach to this problem that can be traine...
CzEng 0.9 is the third release of a large parallel corpus of Czech and English. For the current release, CzEng was extended by significant amount of texts from various types of so...