We propose three new features for MT evaluation: source-sentence constrained n-gram precision, source-sentence reordering metrics, and discriminative unigram precision, as well as...
We propose an automatic machine translation (MT) evaluation metric that calculates a similarity score (based on precision and recall) of a pair of sentences. Unlike most metrics, ...
A number of approaches to Automatic MT Evaluation based on deep linguistic knowledge have been suggested. However, n-gram based metrics are still today the dominant approach. The ...
For the first interactive Cross-Language Evaluation Forum, the Maryland team focused on comparison of term-for-term gloss translation with full machine translation for the documen...
Abstract--This paper presents a model for machine aided human translation (MAHT) that integrates source language text and target language acoustic information to produce the text t...