Sciweavers

242 search results - page 30 / 49
» Improving Statistical Machine Translation with Monolingual C...
Sort
View
ICMLC
2010
Springer
14 years 7 months ago
An improvement of translation quality with adding key-words in parallel corpus
: In this paper, we propose a new approach to improve the translation quality by adding the Key-Words of a sentence to the parallel corpus. The main idea of the approach is to find...
Liang Tian, Fai Wong, Sam Chao
IUCS
2009
ACM
194views Communications» more  IUCS 2009»
15 years 4 months ago
Automatic extraction of bilingual terms from a Chinese-Japanese parallel corpus
This paper proposes a new approach for the automatic extraction of bilingual terms from a domain-specific bilingual parallel corpus. We combine existing monolingual term extractor...
Xiaorong Fan, Nobuyuki Shimizu, Hiroshi Nakagawa
RIAO
2000
14 years 11 months ago
The Effect of Pseudo Relevance Feedback on MT-Based CLIR
In this paper, we identify factors that affect machine translation (MT) of a source query for cross-language information retrieval (CLIR) and empirically evaluate the effect of ps...
Yan Qu, Alla N. Eilerman, Hongming Jin, David A. E...
EACL
2009
ACL Anthology
15 years 10 months ago
Improvements in Analogical Learning: Application to Translating Multi-Terms of the Medical Domain
Handling terminology is an important matter in a translation workflow. However, current Machine Translation (MT) systems do not yet propose anything proactive upon tools which ass...
François Yvon, Philippe Langlais, Pierre Zw...
NAACL
2007
14 years 11 months ago
Joint Morphological-Lexical Language Modeling for Machine Translation
We present a joint morphological-lexical language model (JMLLM) for use in statistical machine translation (SMT) of language pairs where one or both of the languages are morpholog...
Ruhi Sarikaya, Yonggang Deng