This paper studies the problem of mining entity translation, specifically, mining English and Chinese name pairs. Existing efforts can be categorized into (a) a transliterationbas...
Gae-won You, Seung-won Hwang, Young-In Song, Long ...
This paper proposes a method of constructing a dictionary for a pair of languages from bilingual dictionaries between each of the languages and a third language. Such a method wou...
This paper studies and evaluates disambiguation strategies for the translation of tense between German and English, using a bilingual corpus of appointment scheduling dialogues. I...
This paper describes a method of extracting katakana words and phrases, along with their English counterparts from non-aligned monolingual web search engine query logs. The method...
The JOS morphosyntactic resources for Slovene consist of the specifications, lexicon, and two corpora: jos100k, a 100,000 word balanced monolingual sampled corpus annotated with h...