Sciweavers

169 search results - page 14 / 34
» Machine Translation System Combination using ITG-based Align...
Sort
View
ICCPOL
2009
Springer
15 years 2 months ago
Constructing Parallel Corpus from Movie Subtitles
Abstract. This paper describes a methodology for constructing aligned German-Chinese corpora from movie subtitles. The corpora will be used to train a special machine translation s...
Han Xiao, Xiaojie Wang
ACL
2007
14 years 11 months ago
Machine Translation by Triangulation: Making Effective Use of Multi-Parallel Corpora
Current phrase-based SMT systems perform poorly when using small training sets. This is a consequence of unreliable translation estimates and low coverage over source and target p...
Trevor Cohn, Mirella Lapata
COLING
2008
14 years 11 months ago
Linguistically-Based Sub-Sentential Alignment for Terminology Extraction from a Bilingual Automotive Corpus
We present a sub-sentential alignment system that links linguistically motivated phrases in parallel texts based on lexical correspondences and syntactic similarity. We compare th...
Lieve Macken, Els Lefever, Véronique Hoste
COLING
2008
14 years 11 months ago
Improving Statistical Machine Translation using Lexicalized Rule Selection
This paper proposes a novel lexicalized approach for rule selection for syntax-based statistical machine translation (SMT). We build maximum entropy (MaxEnt) models which combine ...
Zhongjun He, Qun Liu, Shouxun Lin
NAACL
2010
14 years 7 months ago
Enabling Monolingual Translators: Post-Editing vs. Options
We carried out a study on monolingual translators with no knowledge of the source language, but aided by post-editing and the display of translation options. On Arabic-English and...
Philipp Koehn