Sciweavers

169 search results - page 21 / 34
» Machine Translation System Combination using ITG-based Align...
Sort
View
MT
2010
134views more  MT 2010»
14 years 8 months ago
Improve syntax-based translation using deep syntactic structures
This paper introduces deep syntactic structures to syntax-based Statistical Machine Translation (SMT). We use a Head-driven Phrase Structure Grammar (HPSG) parser to obtain the de...
Xianchao Wu, Takuya Matsuzaki, Jun-ichi Tsujii
COLING
2010
14 years 4 months ago
Urdu and Hindi: Translation and sharing of linguistic resources
Hindi and Urdu share a common phonology, morphology and grammar but are written in different scripts. In addition, the vocabularies have also diverged significantly especially in ...
Karthik Visweswariah, Vijil Chenthamarakshan, Nand...
INLG
2010
Springer
14 years 7 months ago
Paraphrase Generation as Monolingual Translation: Data and Evaluation
In this paper we investigate the automatic generation and evaluation of sentential paraphrases. We describe a method for generating sentential paraphrases by using a large aligned...
Sander Wubben, Antal van den Bosch, Emiel Krahmer
90
Voted
CSCW
2006
ACM
15 years 3 months ago
Effects of machine translation on collaborative work
Even though multilingual communities that use machine translation to overcome language barriers are increasing, we still lack a complete understanding of how machine translation a...
Naomi Yamashita, Toru Ishida
NAACL
2010
14 years 7 months ago
Extracting Parallel Sentences from Comparable Corpora using Document Level Alignment
The quality of a statistical machine translation (SMT) system is heavily dependent upon the amount of parallel sentences used in training. In recent years, there have been several...
Jason R. Smith, Chris Quirk, Kristina Toutanova