Sciweavers

2929 search results - page 38 / 586
» Models of English Text
Sort
View
LREC
2010
175views Education» more  LREC 2010»
14 years 8 months ago
Creating a Reusable English-Chinese Parallel Corpus for Bilingual Dictionary Construction
This paper first describes an experiment to construct an English-Chinese parallel corpus, then applying the Uplug word alignment tool on the corpus and finally produce and evaluat...
Hercules Dalianis, Hao-chun Xing, Xin Zhang
CLEF
2004
Springer
15 years 3 months ago
Dictionary-Based Amharic - English Information Retrieval
We present two approaches to the Amharic – English bilingual track in CLEF 2004. Both experiments use a dictionary based approach to translate the Amharic queries into English B...
Atelach Alemu Argaw, Lars Asker, Rickard Cöst...
SIGIR
2010
ACM
14 years 8 months ago
EUSUM: extracting easy-to-understand english summaries for non-native readers
In this paper we investigate a novel and important problem in multi-document summarization, i.e., how to extract an easy-tounderstand English summary for non-native readers. Exist...
Xiaojun Wan, Huiying Li, Jianguo Xiao
SEMCO
2009
IEEE
15 years 4 months ago
LexPar: A Freely Available English Paraphrase Lexicon Automatically Extracted from FrameNet
—This is a paper about a new resource, namely an English paraphrase dictionary extracted from the FrameNet lexicon and its example data base. I. THE LEXPAR PARAPHRASE DICTIONARY ...
Bob Coyne, Owen Rambow
AMTA
2004
Springer
15 years 3 months ago
Normalizing German and English Inflectional Morphology to Improve Statistical Word Alignment
German has a richer system of inflectional morphology than English, which causes problems for current approaches to statistical word alignment. Using Giza++ as a reference implemen...
Simon Corston-Oliver, Michael Gamon