Sciweavers

609 search results - page 12 / 122
» Multilingual Subjectivity Analysis Using Machine Translation
Sort
View
NAACL
2003
14 years 11 months ago
TIPS: A Translingual Information Processing System
Searching online information is increasingly a daily activity for many people. The multilinguality of online content is also increasing (e.g. the proportion of English web users, ...
Yaser Al-Onaizan, Radu Florian, Martin Franz, Hany...
WEBI
2009
Springer
15 years 4 months ago
Building Blocks: Layered Components Approach for Accumulating High-Demand Web Services
Abstract—Customization of systems is costly, but it is necessary to better meet the needs of multi-various tasks and requirements in the fields such as medical care, education, ...
Satoshi Morimoto, Satoshi Sakai, Masaki Gotou, Hee...
61
Voted
CLEF
2006
Springer
15 years 1 months ago
Providing Multilingual Access to FLICKR for Arabic Users
In this paper we describe our submission for iCLEF2006: an interface that allows users to search FLICKR in Arabic for images with captions in a range of languages. We report and di...
Paul Clough, Azzah Al-Maskari, Kareem Darwish
71
Voted
ACL
2006
14 years 11 months ago
Punjabi Machine Transliteration
Machine Transliteration is to transcribe a word written in a script with approximate phonetic equivalence in another language. It is useful for machine translation, cross-lingual ...
M. G. Abbas Malik
LREC
2010
150views Education» more  LREC 2010»
14 years 11 months ago
A Dataset for Assessing Machine Translation Evaluation Metrics
We describe a dataset containing 16,000 translations produced by four machine translation systems and manually annotated for quality by professional translators. This dataset can ...
Lucia Specia, Nicola Cancedda, Marc Dymetman