We describe a syntactically annotated parallel corpus containing English, Swedish and Turkish. The corpus consists of approximately 300 000 tokens in Swedish, 160 000 in Turkish a...
In this paper we outline the design and present a sample of the REBECA bilingual lexical-conceptual database constructed by linking two monolingual lexical resources in which a se...
Statistical Machine Translation (MT) systems have achieved impressive results in recent years, due in large part to the increasing availability of parallel text for system trainin...
Zhiyi Song, Stephanie Strassel, Gary Krug, Kazuaki...
In this paper describes the effects of the evolution of an Italian dependency grammar on a task of multilingual FrameNet acquisition. The task is based on the creation of virtual ...
In this paper, we present several ways to measure and evaluate the annotation and annotators, proposed and used during the building of the Czech part of the Prague Czech-English D...