Sciweavers

1233 search results - page 126 / 247
» N-gram-based Machine Translation
Sort
View
CORR
2011
Springer
148views Education» more  CORR 2011»
14 years 8 months ago
Translation of Pronominal Anaphora between English and Spanish: Discrepancies and Evaluation
This paper evaluates the different tasks carried out in the translation of pronominal anaphora in a machine translation (MT) system. The MT interlingua approach named AGIR (Anaph...
Antonio Ferrández, Jesús Peral
ACL
2008
15 years 5 months ago
Unsupervised Translation Induction for Chinese Abbreviations using Monolingual Corpora
Chinese abbreviations are widely used in modern Chinese texts. Compared with English abbreviations (which are mostly acronyms and truncations), the formation of Chinese abbreviati...
Zhifei Li, David Yarowsky
MT
2010
134views more  MT 2010»
15 years 2 months ago
Improve syntax-based translation using deep syntactic structures
This paper introduces deep syntactic structures to syntax-based Statistical Machine Translation (SMT). We use a Head-driven Phrase Structure Grammar (HPSG) parser to obtain the de...
Xianchao Wu, Takuya Matsuzaki, Jun-ichi Tsujii
IUCS
2009
ACM
15 years 10 months ago
Utilizing semantic equivalence classes of Japanese functional expressions in machine translation
This paper applied “Sandglass” machine translation architecture to the task of translating Japanese functional expressions into English. We employ the semantic equivalence cla...
Akiko Sakamoto, Takehito Utsuro, Suguru Matsuyoshi
EMNLP
2008
15 years 5 months ago
Forest-based Translation Rule Extraction
Translation rule extraction is a fundamental problem in machine translation, especially for linguistically syntax-based systems that need parse trees from either or both sides of ...
Haitao Mi, Liang Huang