Sciweavers

1233 search results - page 131 / 247
» N-gram-based Machine Translation
Sort
View
128
Voted
ACL
1997
15 years 5 months ago
Probing the Lexicon in Evaluating Commercial MT Systems
In the past the evaluation of machine translation systems has focused on single system evaluations because there were only few systems available. But now there are several commerc...
Martin Volk
COLING
1990
15 years 5 months ago
Parsing Long English Sentences with Pattern Rules
In machine translation, parsing of long English sentences still causes some problems, whereas for short sentences a good machine translation system usually can generate readable t...
Wei-Chuan Li, Tzusheng Pei, Bing-Huang Lee, Chuei-...
NAACL
2010
15 years 2 months ago
Unsupervised Syntactic Alignment with Inversion Transduction Grammars
Syntactic machine translation systems currently use word alignments to infer syntactic correspondences between the source and target languages. Instead, we propose an unsupervised...
Adam Pauls, Dan Klein, David Chiang, Kevin Knight
AMTA
1998
Springer
15 years 8 months ago
Parallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web for Bilingual Text
Abstract. Parallel corpora are a valuable resource for machine translation, but at present their availability and utility is limited by genreand domain-speci city, licensing restri...
Philip Resnik
133
Voted
NIPS
2008
15 years 5 months ago
Bayesian Synchronous Grammar Induction
We present a novel method for inducing synchronous context free grammars (SCFGs) from a corpus of parallel string pairs. SCFGs can model equivalence between strings in terms of su...
Phil Blunsom, Trevor Cohn, Miles Osborne