Sciweavers

1233 search results - page 91 / 247
» N-gram-based Machine Translation
Sort
View
ACL
2004
15 years 5 months ago
Collocation Translation Acquisition Using Monolingual Corpora
Collocation translation is important for machine translation and many other NLP tasks. Unlike previous methods using bilingual parallel corpora, this paper presents a new method f...
Yajuan Lü, Ming Zhou
136
Voted
IMCSIT
2010
15 years 1 months ago
TREF - TRanslation Enhancement Framework for Japanese-English
Abstract--We present a method for improving existing statistical machine translation methods using an knowledge-base compiled from a bilingual corpus as well as sequence alignment ...
Bartholomäus Wloka, Werner Winiwarter
ACL
2008
15 years 5 months ago
Mining Parenthetical Translations from the Web by Word Alignment
Documents in languages such as Chinese, Japanese and Korean sometimes annotate terms with their translations in English inside a pair of parentheses. We present a method to extrac...
Dekang Lin, Shaojun Zhao, Benjamin Van Durme, Mari...
111
Voted
COLING
2008
15 years 5 months ago
Multilingual Mobile-Phone Translation Services for World Travelers
This demonstration introduces two new multilingual translation services for mobile phones. The first translation service provides state-of-the-art text-to-text translations of Jap...
Michael Paul, Hideo Okuma, Hirofumi Yamamoto, Eiic...
MT
2007
158views more  MT 2007»
15 years 3 months ago
Automatic extraction of translations from web-based bilingual materials
This paper describes the framework of the StatCan Daily Translation Extraction System (SDTES), a computer system that maps and compares webbased translation texts of Statistics Can...
Qibo Zhu, Diana Zaiu Inkpen, Ash Asudeh