In Japanese, it is quite common for the same word to be written in several different ways. This is especially true for katakana words which are typically used for transliterating ...
Bilingual term lists are extensively used as a resource for dictionary-based Cross-Language Information Retrieval (CLIR), in which the goal is to find documents written in one na...
Query translation in Cross Language Information Retrieval (CLIR) can be performed using multiple resources. Previous attempts to combine different translation resources use simple...
This paper describes a method for the development of dialogue managers for natural language interfaces. A dialogue manager is presented designed on the basis of both a theoretical...
We investigate an automatic method for Cross Language Information Retrieval (CLIR) that utilizes the multilingual UMLS Metathesaurus to translate Spanish and French natural languag...
David Eichmann, Miguel E. Ruiz, Padmini Srinivasan