Sciweavers

60 search results - page 10 / 12
» Reference in Japanese-English Machine Translation
Sort
View
92
Voted
IJCAI
2007
14 years 11 months ago
Pseudo-Aligned Multilingual Corpora
In machine translation, document alignment refers to finding correspondences between documents which are exact translations of each other. We define pseudo-alignment as the task...
Fernando Diaz, Donald Metzler
MT
2010
110views more  MT 2010»
14 years 8 months ago
Metrics for MT evaluation: evaluating reordering
Translating between dissimilar languages requires an account of the use of divergent word orders when expressing the same semantic content. Reordering poses a serious problem for s...
Alexandra Birch, Miles Osborne, Phil Blunsom
86
Voted
B
2007
Springer
15 years 3 months ago
Augmenting B with Control Annotations
Abstract. CSP B is an integration of the process algebra Communicating Sequential Processes (CSP), and the B-Method, which enables consistent controllers to be written for B machin...
Wilson Ifill, Steve A. Schneider, Helen Treharne
IJCNLP
2005
Springer
15 years 3 months ago
Tense Tagging for Verbs in Cross-Lingual Context: A Case Study
The current work applies Conditional Random Fields to the problem of temporal reference mapping from Chinese text to English text. The learning algorithm utilizes a moderate number...
Yang Ye, Zhu Zhang
102
Voted
AGENTS
2001
Springer
15 years 2 months ago
Agents teaching agents to share meaning
The development of the semantic Web will require agents to use common domain ontologies to facilitate communication of conceptual knowledge. However, the proliferation of domain on...
Andrew B. Williams, Zijian Ren