Current statistical machine translation systems usually extract rules from bilingual corpora annotated with 1-best alignments. They are prone to learn noisy rules due to alignment...
This paper presents a method for improving phrase-based Statistical Machine Translation systems by enriching the original translation model with information derived from a multilin...
When aligning texts in very different languages such as Korean and English, structural features beyond word or phrase give useful intbrmation. In this paper, we present a method f...
This paper describes the framework of the StatCan Daily Translation Extraction System (SDTES), a computer system that maps and compares webbased translation texts of Statistics Can...
Abstract. In statistical machine translation, phrase-based translation (PBT) models lead to a significantly better translation quality over single-word-based (SWB) models. PBT mode...