Documents in languages such as Chinese, Japanese and Korean sometimes annotate terms with their translations in English inside a pair of parentheses. We present a method to extrac...
Dekang Lin, Shaojun Zhao, Benjamin Van Durme, Mari...
In this paper, quantitative analyses of the delay in Japanese-to-English (J-E) and English-to-Japanese (E-J) interpretations are described. The Simultaneous Interpretation Databas...
After a long history of compilation of our own lexical resources, EDR Japanese/English Electronic Dictionary, and discussions with major players on development of various WordNets...
Hitoshi Isahara, Francis Bond, Kiyotaka Uchimoto, ...
Syntactic reordering approaches are an effective method for handling word-order differences between source and target languages in statistical machine translation (SMT) systems. T...
The Handwriting Segmentation Contest was organized in the context of ICDAR2009 conference in order to record recent advances in off-line handwriting segmentation. This paper descr...