Sciweavers

93 search results - page 12 / 19
» Web 2.0 dictionary
Sort
View
CLEF
2000
Springer
15 years 1 months ago
Translation Resources, Merging Strategies, and Relevance Feedback for Cross-Language Information Retrieval
This paper describes the official runs of the Twenty-One group for the first CLEF workshop. The Twenty-One group participated in the monolingual, bilingual and multilingual tasks....
Djoerd Hiemstra, Wessel Kraaij, Renée Pohlm...
ELPUB
1999
ACM
15 years 1 months ago
Classifying Technical Terms
Automating the process of term recognition and classiæcation is important for digital libraries. Automatic Term Recognition घATRङ has many applications in areas related to di...
Katerina T. Frantzi, Sophia Ananiadou, Jun-ichi Ts...
NAACL
2007
14 years 11 months ago
A Log-Linear Block Transliteration Model based on Bi-Stream HMMs
We propose a novel HMM-based framework to accurately transliterate unseen named entities. The framework leverages features in letteralignment and letter n-gram pairs learned from ...
Bing Zhao, Nguyen Bach, Ian R. Lane, Stephan Vogel
58
Voted
ACL
2006
14 years 11 months ago
Multilingual Legal Terminology on the Jibiki Platform: The LexALP Project
This paper presents the particular use of "Jibiki" (Papillon's web server development platform) for the LexALP1 project. LexALP's goal is to harmonise the term...
Gilles Sérasset, Francis Brunet-Manquat, El...
EMNLP
2009
14 years 7 months ago
Cross-lingual Semantic Relatedness Using Encyclopedic Knowledge
In this paper, we address the task of crosslingual semantic relatedness. We introduce a method that relies on the information extracted from Wikipedia, by exploiting the interlang...
Samer Hassan, Rada Mihalcea