Transliteration is the rendering in one language of terms from another language (and, possibly, another writing system), approximating spelling and/or phonetic equivalents between...
The simple access to texts on digital libraries and the WWW has led to an increased number of plagiarism cases in recent years, which renders manual plagiarism detection infeasibl...
Delivering linguistic resources and easy-to-use methods to a broad public in the humanities is a challenging task. On the one hand users rightly demand easy to use interfaces but ...
We present our efforts to create a large-scale, semi-automatically annotated parallel corpus of cleft constructions. The corpus is intended to reduce or make more effective the ma...
This paper describes the design and collection of NameDat, a database containing English proper names spoken by native Norwegians. The database was designed to cover the typical a...